La documentation française du format UNIMARC se met à jour

Par L'équipe Métadonnées -

CC BY 2.0 Image par MonikaP de Pixabay 

Si vous cataloguez ou travaillez avec des données au format UNIMARC, vous utilisez sans doute la version française du Manuel UNIMARC disponible sur le site de la Transition bibliographique pour connaître le contenu de format et suivre ses évolutions.

Le format UNIMARC est un format de catalogage, de traitement et d'échange de données largement utilisé à l'échelle internationale. Il est maintenu et développé par le Permanent UNIMARC Committee (PUC) de l'IFLA. Il évolue chaque année pour répondre aux besoins exprimés par ses nombreux utilisateurs et, depuis quelques années, pour s'adapter aux nouvelles normes bibliothéconomiques. Ces nouveautés sont intégrées tous les ans au Manuel UNIMARC de l'IFLA, qui est publié en ligne depuis 2023.

Pour les utilisateurs français, le Comité français UNIMARC (CfU) peut porter auprès du PUC des demandes d'évolutions ; il se charge également de traduire le Manuel et de l'adapter à l'usage national. La version française du Manuel peut ainsi ne pas inclure certains éléments du format tel qu'il est défini par le PUC, si ceux-ci sont exclus des recommandations nationales : c'est par exemple le cas des éléments liés à la technique des zones imbriquées pour la gestion des liens. Inversement, le CfU spécifie, gère et maintient certaines zones, sous-zones, et éléments qui sont réservés à l'usage des utilisateurs français, repérables par l'utilisation dans leur étiquette du chiffre 9 (bloc 9XX, sous-zone $9, valeur 9 de certains indicateurs...). Il peut également ajouter des exemples spécifiques à l'usage français du format.

En raison de la fréquence de la mise à jour du format, accentuée ces dernières années par le travail d'adaptation aux nouvelles normes liées à la description bibliographique (IFLA-LRM, ISBD, RDA...), l'intégralité du Manuel UNIMARC de l'IFLA n'est pas encore traduit, ou les traductions existantes peuvent ne pas correspondre à la version la plus récente du format.

Le CfU a fait en 2025, pour la première fois depuis 2022, un important travail de mise à jour du Manuel français (autorités et bibliographiques) : 

  • la liste des zones a été mise à jour pour intégrer les nouvelles créations (dont un certain nombre permettent un catalogage entités-relations) ;
  • pour chaque zone, la traduction été vérifiée pour déterminer si elle était ou non à jour ;
  • pour les zones dont la traduction n'était pas à jour, un lien à la documentation en anglais dans sa dernière version a été ajouté, et le statut obsolète de la traduction a été mis à jour.

Reste à faire l'énorme travail de mise à jour des traductions, mais les utilisateurs français peuvent désormais compter sur ces pages pour avoir une information fraîche et fiable !

Normes et formats Publications et mises en ligne